The, 57, telah menjadi pusat pengaturcaraan primetime selama bertahun-tahun, di mana dia menjadi tuan rumah, dan banyak lagi. Norton menjadi terkenal di sitkom Father Ted sebelum membuat rehatnya. Baru-baru ini, dia memberikan gambaran tentang kehidupannya sendiri di mana dia membocorkan perjuangan untuk menerima seksualiti dan bagaimana sastera membuatnya takut keluar sebagai gay.
Dia mempunyai & ldquo; rasa menjadi & lsquo; lain & rsquo; & rdquo; selama bertahun-tahun di Bandon, dan merasakan bahawa & ldquo; dibuat sangat jelas & rdquo; kepada dia.
Bintang TV itu mendedahkan bahawa dia tidak tahu ada orang gay yang dewasa dan berharap lebih mudah bagi orang untuk merangkul seksualiti mereka hari ini.
Norton berkata: & ldquo; Anda menyedarinya, anda menafikan mengenainya.
& ldquo; Semua jenis panduan kecil untuk remaja sering mengatakan, & lsquo; Anda mungkin mempunyai fasa menarik seseorang dari jenis kelamin yang sama & rsquo ;.
& ldquo; Anda mungkin sudah cukup tua pada masa yang anda fikirkan, & lsquo; Fasa ini telah berlangsung selama beberapa waktu sekarang! & rsquo; dan akhirnya anda mesti memilikinya.
& ldquo; Sekiranya anda kanak-kanak di bandar atau jika anda kanak-kanak yang tinggal di suatu tempat di mana anda fikir anda boleh menerokai bahagian diri anda, maka anda dapat memahami hal itu lebih awal. & rdquo;
Norton mengatakan bahawa tidak ada & ldquo; tidak ada outlet & rdquo; dan dia & # 39; s bersendirian & rdquo ;, sebelum dia menambahkan: & ldquo; Rasanya aku tidak dapat bertemu dengan orang lain yang gay. & rdquo;
HANYA DI:
Walaupun dia tahu di sana & ldquo; adalah orang gay di dunia & rdquo; dia tidak pernah bertemu pada saat itu, jadi mengubah intriknya menjadi sastera.
Dia membeli sebuah buku berjudul The Other Persuasion, yang merupakan & ldquo; antologi penulisan gay & rdquo ;, termasuk E M Forster, Gore Vidal dan.
Norton mengaku bahawa dia hanya & # 39; & # 39; & # 39; & # 39; & # 39; & # 39; & # 39; & # 39; baik & # 39; s baik untuk membelinya & rdquo; kerana ia akan dilihat sebagai & ldquo; sastera daripada bersikap jujur & rdquo ;.
Dia berkata: & ldquo; Tetapi seperti yang anda bayangkan, ini adalah buku yang paling menyedihkan, maksud saya tidak ada yang baik yang berlaku dalam cerita-cerita ini.
JANGAN & TOLONG
[WAWASAN]
[TINJAUAN]
[TEMPAHAN]
& ldquo; Setiap orang [mengambil nyawa sendiri] atau terbunuh, dipukul, diperkosa [atau] didera secara seksual. & rdquo;
Walaupun dia yakin ada & ldquo; niat baik & rdquo; di sebalik antologi itu, dia tidak mendapat ketenangan di dalamnya.
Norton berkata: & ldquo; Sebagai orang gay muda, ia tidak memberangsangkan, ia kelihatan seperti masa depan yang sangat suram.
& ldquo; Begitu juga ketika anda menonton filem atau TV, sangat sedikit yang membuat anda berfikir, & lsquo; Oh yippee, saya & # 39; gay! Saya dapat menjalani kehidupan itu & rsquo ;.
& ldquo; Itu memang tidak wujud, jadi hanya ketika saya sampai di tempat saya melihat bahawa sebenarnya ada kehidupan gay yang normal dan bahagia yang dapat dilalui. & rdquo;
Norton berharap lebih mudah bagi orang untuk menerima seksualiti mereka sejak kebelakangan ini kerana terdapat lebih banyak perwakilan orang LGBTQ + di media.
Dia meneruskan: & ldquo; Semua orang memahami perkara itu dengan cara mereka sendiri dan saya tertanya-tanya adakah perkara itu menjadi lebih mudah.
& ldquo; Maksud saya sekarang mesti lebih mudah bagi anak-anak. Saya harap ia berlaku. & Rdquo;
Untuk nasihat, sokongan atau maklumat, lawati: